Numeri 4:5

SVIn het optrekken des legers, zo zullen Aaron en zijn zonen komen, en den voorhang des deksels afnemen, en zullen daarmede de ark der getuigenis bedekken.
WLCוּבָ֨א אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהֹורִ֕דוּ אֵ֖ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֑ךְ וְכִ֨סּוּ־בָ֔הּ אֵ֖ת אֲרֹ֥ן הָעֵדֻֽת׃
Trans.

ûḇā’ ’ahărōn ûḇānāyw binəsō‘a hammaḥăneh wəhwōriḏû ’ēṯ pārōḵeṯ hammāsāḵə wəḵissû-ḇāh ’ēṯ ’ărōn hā‘ēḏuṯ:


ACה ובא אהרן ובניו בנסע המחנה והורדו את פרכת המסך וכסו בה--את ארן העדת
ASVwhen the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it,
BEWhen all the people go forward, Aaron is to go in with his sons, and take down the veil of the curtain, covering the ark of witness with it;
DarbyAnd when the camp setteth forward, Aaron and his sons shall go in, and they shall take down the veil of separation and cover the ark of testimony with it;
ELB05Und Aaron und seine Söhne sollen beim Aufbruch des Lagers hineingehen und den Scheidevorhang abnehmen und die Lade des Zeugnisses damit bedecken;
LSGAu départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonter le voile, et ils en couvriront l'arche du témoignage;
SchWenn das Heer aufbricht, so sollen Aaron und seine Söhne hineingehen und den Vorhang abnehmen und die Lade des Zeugnisses damit bedecken,
WebAnd when the camp moveth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin